გაგზავნილია kirinus მიერ 22/07/10 – 13:19
Posted in
QUAND LES MOTS DANSENT
Gloria Kirinus/ Brésil
“ Il y a mille mots qui sont aussi beaux que mille Diamants quand ils sont bien enchâssés dans les discours, et sont lá comme Étoiles dans le Ciel, mais il faut savoir ce qu´ils veulent dire pour en user judicieusement”1
La première page du journal montre la fête des mots qui disent “bonjour” dans toutes les langues. Mais les mots dansent aussi dans leur propre langue. Nous, étrangers, nous sommes loin d'utiliser les mots judicieusement, comme le dit l'épigraphe ci-dessus, quand nous essayons de parler en français. Bien au contraire, nous faisons des erreurs. Et dans l'erreur, mer de merveilles, la poésie surprend, comme de nouveaux pas de danse.
Quelqu'un qui dit qu'il a “perdu ses verts” donne au récepteur une nouvelle perception du quotidien. Le Brésilien, Oswald de Andrade, parlait de toutes les erreurs comme étant une contribution financière importante. Célestin Freinet et Gianne Rodari ont été enchantés aussi de cette créativité que l'erreur pouvait provoquer dans une singulière grammaire de la fantaisie.
Comme toutes les choses vivantes, les mots dansent. Certains dansent au rythme du tango, d'autres au rythme du boléro ou encore au rythme des rondes enfantines.
Aujourd'hui, j'ai trouvé les mots qui s'habillent de vert, sont fragiles comme le verre, avec un peu de myopie ou d'astigmatisme et amis de la terre et de la poésie.
Qui a besoin de deviner ce que nous disons vert, verre, vair, vers, ver, verres, verre, quand nous voulons seulement boire un verre d'eau ? Je lance un défi aux collègues étrangers qui apprennent le français comme moi. Dites-moi rapidement si les mots qui suivent, tous prononcés de la même manière, ne provoquent pas une danse aux pas confus dans votre tête ?
Vert: verde; Verre: copo; Vair: chinelo; Vers: até; Vers: verso; Ver: verme, minhoca;
Verres: óculos; Verre: vidro; Vert: partido político
Existe-t-il meilleure compagnie qu'un accordéon, un orgue de barbarie, une guitare ou une flûte traversière pour que les mots dits judicieusement gagnent en émotion, en nouveaux pas ou en signification inhabituelle ?
1Avis au lecteur - XLVI (Les devoirs de Médecine) cité par Gérard Genette , Figures I, p. 171